手機版 2020-03-21
學習一門語言,溝通是目的,而不是語言本身。從小學到大學,我們常常把英語作為一門知識來學習,語言交際與掌握大量的詞匯、句型、語法是兩回事。就語言本身的知識而言,我們已經通過了測試。我們缺少的是在交流中使用英語。只有在交流中,我們才能破譯對方的思維密碼。同一詞在不同的語言交際環境中表達不同的意義。
建議我們縮小我們的學習目標,把對大量廣泛的英語知識的追求轉化為一個量化的目標。我認為有六項技能是美國人和美國人溝通的關鍵。如果我們能掌握這六種技能,我們就能更好地理解美國人的思想,學好英語口語。
首先,如何使用英語來簡單地定義事物的技能。 80%的美國人和美國人想要告訴對方這件事是什么。雖然我們的詞匯越來越難,但我們的思維邏輯結構只停留在一個層次上。中國人經常說這本書在哪兒?很少有人這本書是什么?而美國的小學生開始問:這本書是什么?這本書在哪里只是思考描述的階段。但我認為即使是大學生也很難回答什么是書?因為傳統的漢語教學模式并沒有教會學生表達思想的技巧。
第二,如果你已經學會了定義,但在理解上仍然有偏見,那么就訓練如何用不同的方式解釋事情。如果一個表達被另一個不理解,美國人會尋找另一個表達來讓另一個理解。因為只有一件事,但可能有許多語言符號來表達它。這需要更多的替代練習。傳統的教學方法也做替代練習,但這種替代不是真正的替代,而是語言替代而不是思維替代。
第三,我們必須學習美國人如何描述事物。在描寫上,由于中美兩國的文化差異,會有很大的差異。我們描述的只不過是把它放在兩個坐標上,時間和空間。美國人總是用內部和外部、內部和桌子來描述空間。中國人正好相反。就時間而言,中國人是按自然時間順序來描述的。當我們描述一件突然停止的事情時,它往往是最后一個*重要的地方。美國人在對時間的描述中說出*重要的東西,然后談論箔紙。只有悲劇性事件才會發生,美國人才將為未來奠定基礎。這是中國人和美國人在時間上的巨大差異。
第四,學習使用重要的美國成語。不容易學也不容易理解的是成語。例如,北京人說:“啞口無言”,外國人都很難理解,這是中國的成語(其實小編有些中國成語都無法理解....)。因此,如果你能正確地使用美國成語,他會立即感到非常親切,并愿意與你溝通。那么什么是成語呢?你知道每個詞,但當你把它放在一起,你不知道它的意思。
第五,學習兩種語言的口譯能力。這是衡量英語口語的*重要標準之一。因為英語不是我們的母語,所以我們天生就有自己的母語。許多人認為學習說外語就會逐漸失去母語的現有水平,這個說法是錯誤的。
第六,我們應該有猜測的能力。試想一下為什么我們中國人之間有著那么多的地方語言,但是的交流之際還是能知道大致信息?這是因為他們可以“猜”到。我們的教學不提倡猜測。但我認為猜測對學好美國口語很重要。在交流中,如果你不懂一個詞,你就不能馬上在字典里查到它。此時,你需要猜測搭建一座橋梁來填補空白,否則溝通就會中斷。
中國人注重背誦、背誦句型和語調。因此,許多人在說英語口語時都會睜大眼睛。事實上,他們在尋找記憶中已經背誦過的東西。如果他能猜到的話,我不認為那會發生。
這就是所說的六種學習美國思維的技巧。如果中國學生能達到這六點,大家就能在短時間內學好英語口語。