手機版 2020-03-21
??眾所周知,委婉表達是人際關系的潤滑劑,同樣的意思,用不同的表達方式可能會產生不同的效果。委婉表達就如那春日的微風,吹走絲絲涼意,帶來明媚的春天。日語更是一個注重“委婉”的語種。對于日本的曖昧文化我們都感同身受,下面的日語口語資訊中,小編就給大家個分享用日語委婉表達自己的想法的日語對話表達。相信付出一定努力之后,你也能說出“委婉曖昧”的日語口語表達的。
??我們在表達自己的想法時經常會使用「?と思う」或其禮貌體「?と思います」。但是這種表達卻不夠委婉。那么怎樣表達才能不讓人覺得刺耳生硬呢?
??1、在句尾加上「けど」或「が」,「けど」和「が」均有緩和語氣的作用。
??例如:李さんの方はいいと思いますけど。
??小李的方法比較好。
??そんなこと言わないほうがいいと思いますが。
??這種事不說為好。
??2、在“と”前面加上「だろう」。
??例如::こちらの製品(せいひん)の方がいいだろうと思います。
??這邊的產品比較好吧?
??3、在「と」前加上「のでは(/んじゃ)ないか」
??例如:開店時間を早くする方がいいのではないかと思います。
??打烊時間早一點比較好吧?
??タバコはやめた方がいいんじゃないかと思います。
??不吸煙比較好吧?
??4、代替「?と思う」使用「のでは(/んじゃ)ないでしょうか。」
??例如:もっと詳しく研究した方がいいのではないでしょうか。
??更加詳細的研究一下不是更好一點嗎?